quinta-feira, 23 de maio de 2013

21 212 8720 Conexão Lisboa Apresenta Rsrs Furadas que acontecem com brasileiros em Portugal: Seu mini guia e dicionário LusoBrasileiro


Furadas que acontecem com brasileiros em Portugal: Seu mini guia e dicionário LusoBrasileiro


21 212 8720 Conexão Lisboa Informa Rsrs
Evitando Pagar Mico

Furadas que acontecem com brasileiros em Portugal: Seu mini guia e dicionário LusoBrasileiro
Não há um turista brasileiro que ao visitar Portugal não tenha se enrolado com as gírias diferentes e o sotaque, até para os que já procuraram saber as diferenças ou até já ouviram algum português falando, às vezes um deslize acontece. Já paraaqueles que estão experimentando o português em Portugal pela primeira vez, não há como fugir de uma saia justa. Duvida?

1 - O doce mais famoso de Portugal: o PASTEL DE BELÉM, certo? Encontra-se em qualquer lugar? Errado! PASTEL DE NATA é a resposta certa. O de Belém, só tem em Belém! Quem já pediu um e ouviu essa frase? O Pastel de Belém é único, a receita é um segredo e ninguém nunca conseguiu copiar, por isso os outros pastéis são diferentes e são chamados de PASTEL DE NATA, até a cor é diferente, os pastéis de nata costumam ser mais amarelos. Onde fica Belém? Em Lisboa, no local do Mosteiro de Jerónimos e onde se encontra a famosa fábrica dos Patéis de Belém.

2- Se for numa cafeteria e pedir um SONHO. Tem? Não! Agora peça uma BOLA DE BERLIM. Tem? É claro que sim!

3- E histórias de pessoas que estavam em uma bicha e não sabiam nem o que era, ou que furavam uma e ouviam aos gritos "Para trás da bicha. Ela começa do outro lado." BICHA em Portugal é uma FILA, bicha no Brasil é melhor nem tentar explicar o que significa!

4- E quem saiu em Portugal desprevenido para curtir "aquela" noite? Você precisa se proteger e quer comprar uma camisinha, e agora? Em Portugal você vai precisar de um durex! Isso mesmo DUREX! Não é para colar nada não, em Portugal durex é camisinha, na verdade é uma das marcas mais conhecidsa de camisinhas e é assim que ela ficou conhecida. No Brasil durex é o que em Portugal se chama FITA COLA. Também se fala preservativo assim como no Brasil.

5- Mas o mais engraçado é o troca troca que acontece com as roupas íntimas, em Portugal se uma mulher precisar comprar CALCINHA vai ter que procurar CUECAS! É isso aí, cuecas!! E se um homem quiser comprar cuecas? Terá que procurar por SLIPS, boxers ou há quem diga cuecas também.

6- Conheço uma situação engraçada de um conhecido que foi em Portugal e resolveu ir para um restaurante muito caro e arrumado em Lisboa e o taxista querendo ser simpático alertou: "Não sei se o senhor vai conseguir entrar no restaurante de camisola." E claro que ele ficou confuso, camisola? Como assim? Ele na verdade estava com uma blusa de manga comprida de frio, e o taxista queria dizer que talvez no restaurante só fosse permitido entrar de terno, o que não era o caso, mas o taxista achou que era necessário por ser um restaurante caro. CAMISOLA em Portugal é uma palavra utilizada para designar uma peça de vestuário que se usa por cima da camisa, ou com short (short é calções em Portugal) como equipamento desportivo (as camisolas dos jogadores de futebol, por exemplo), e no Brasil camisola se usa para designar uma CAMISA DE DORMIR, peça de vestuário feminino, e em Portugal se diz camisa de dormir para a conhecida camisola no Brasil.


6- Terno é outra coisa que é diferente em Portugal, TERNO é um FATO.

7- Outra situação que me deixava muito confusa era entender porque eles não falavam BAIRRO para os diferentes lugares da cidade, no Brasil as cidades são dividas por vários bairros. Bairro em Portugal só se usa para BAIRRO SOCIAL (prédios ou casas que o governo oferece), quando os portugueses querem se referir as diferentes partes da cidades é por ZONA ou um SÍTIO, zona também usa no sentido de lugar. Ex: "Qual a melhor zona para se viver em Portugal?"

O bom mesmo é conhecer um pouquinho do português de Portugal antes de fazer uma visita. Mas essas furadas são engraçadas e deixam as melhores recordações da viagem. Afinal, o que é uma viagem sem uma boa história para contar?
Publicada por Ione Omena 4 comentários:
Enviar a mensagem por e-mail
Dê a sua opinião!
Partilhar no Twitter
Partilhar no Facebook
Hiperligações para esta mensagem
Etiquetas: - Curiosidades, - Dicionário LusoBrasileiro
7 de Setembro de 2011
Dicionário luso brasileiro
Algumas das diferenças entre as palavras de Portugal e Brasil:

Agrafador - Grampeador
Alcunha - Apelido
Almeida - Gari
Ameijoa - Marisco
Apelido - Sobrenome
Assoalhados - Cômodos
Autocarro - Ônibus
Autoclismo - Descarga (WC)
Baliza - Gol
Beira-mar - Orla
Berbequim - Furadeira
Berma - Acostamento
Betão armado - Concreto
Bicha - Fila
Boleia - Carona
Borrego - Carneiro
Camisa de noite - Camisola
Camisola - Camiseta
Canalizador - Encanador
Candeeiro - Abajur
Casa de banho - Banheiro
Catita - Engraçada
Cave - Subsolo
Cerveja - Chope
Chávena - Xícara
Comboio - Trem
Cruzeta - Cabide
Cueca - Calcinha
Defesa - Zagueiro
Desenhador - Desenhista
Dispistado - Distraído
Dose - Aperitivo
Écran - Tela de cinema
Elétrico - Bonde
Empregado de mesa - Garçom
Encarnado - Vermelho
Esferovite - Isopor
Esquadra de polícia - Delegacia
Fábrica de açucar - Engenho
Fato - Terno
Femeeiro - Mulherengo
Fiambre - Presunto
Ficha - Tomada
Fino - Chopp
Folhetim - Novela
Forreta - Pão duro
Frigorífico - Geladeira
Garoto de recados - Office-boy
Gasosa - Refrigerante
Giro - Legal (gíria)
Guarda-fatos - Guarda-roupa
Guarda-redes - Goleiro
Havano - Charuto
Imperial - Chopp pequeno
Jaleco - Casaco curto
Lençol de banho - Toalha
Linguareiro - Linguarudo
Lombo - Filet mignon
Lume brando - Fogo brando
Malta - Turma
Moça - Caipira, alguém da roça, matuto
Miúdo - Criança
Mola de roupa - Pregador
Montra - Vitrine
Namoricar - Paquerar
Obreiro - Peão
Paneleiro - Bicha
Parqueamento - Estacionamento
Pastelaria - Doceria
Peão - Pedestre
Pimba - Brega
Pimento - Pimentão
Pingo - Cafezinho com leite
Pa - Pô
Ponta pé de baliza - Tiro de meta
Porreiro - ótimo
Prego - Churrasco / Prego no Pão = Filé no Pão
Prenda - Presente
Queimadela - Queimadura
Quinta - Sítio e fazenda
Rapariga - Moça
Rebuçado - Bala
Renda - Aluguel
Retalho - Varejo
Retrete - Privada
Sarrilhos - Encrenca
Secretária - Escrivaninha
Sítio - Lugar
Talho - Açougue
Tarte - Torta
Travão - Freio
Trepassa-se - Passa-se o ponto
Urinol - Banheiro público
Venda a retalho - Varejo
Ventoinha - Ventilador
Verniz - Esmalte
Vivenda - Sobrado
Xaveco - Velharia
Xexé - Biruta


Existem muitas diferenças, é confuso. Mas depois acostuma e todo mundo se entende.








Sem comentários:

Enviar um comentário